نظم : دستبردار نہ ہوں ، شاعر : ایڈگر البرٹ گیسٹ (امریکہ)
نظم : دستبردار نہ ہوں
شاعر : ایڈگر البرٹ
گیسٹ (امریکہ)
مترجم : رومانیہ نور
(ملتان)
جب کوئی کام بگڑ جائے
جب رہگزر دشوار نظر آئے
جب اثاثے کم ہوں اور
قرض بڑھ جائے
جب آپ مسکرانا چاہیں
اور آہ نکل جائے
جب فکر کا بوجھ دبائے
پھر لازم ہے کہ سستا
لیں
مگر دستبردار نہ ہوں
زندگی کے پیچ و خم بھی عجیب
ہیں
اکثر یہ ہمیں سبق
سکھاتی ہے
اگر اپنے مقصد پر ڈٹے
رہیں تو
ناکامی کامیابی میں بدل
جاتی ہے
اگرچہ رفتار دھیمی ہی
رہے
مگر دستبردار نہ ہوں
ہو سکتا ہے اگلے کسی
جھٹکے میں
آپ کامران ٹھہریں۔
ساعی اکثر
اس لمحے کوشش چھوڑ دیتا
ہے
جب فتح و کامرانی ہاتھ
آنے والی تھی۔
ناکامی کی رات ڈھلنے
والی تھی
کامیابی کا سنہرا تاج
سر پر سجنے کے قریب تھا
کامیابی ناکامی سے
یونہی جنم لیتی ہے
جیسے شک کی گھٹاؤں میں
سے
امید کی کرن جھانکتی ہے
آپ کبھی نہیں بتا پاتے
کہ کامیابی کتنی نزدیک ہے۔
جب منزل کے آثار دور
نظر آئیں
تو شاید یہ قریب ہی ہو۔
سو جب بھی کوئی دھچکا
لگے
تو بہم بر سرِ پیکار
رہو
جب حالات ابتر معلوم
ہوں
تو ہرگز نہ راہِ فرار
اختیار کرو
Original Version:
Don't Quit
By Edgar Albert Guest
(1881-1959)
When Things go wrong,
as they sometimes will,
When the road you're
trudging seems all uphill,
When the funds are low
and debts are high,
And you want to Smile
but have to sigh.
When care is pressing
you down a bit,
Rest, if you must, but
don't you quit.
Life is queer with its
twists and turns,
As everyone of us sometimes
learns,
And many a failure
turns about,
When he might have won
if he'd stuck it out,
Don't give up though
the pace seems slow,
You might succeed with
another blow.
Often the struggler
has given up,
When he might captured
the victor's cup.
And he learned too
late, when the night slipped down,
How close he was to
the golden crown,
Success is failure
turned inside out,
The silver tint of
clouds of doubt,
And you never can tell
how close you are,
It may be near when it
seems afar,
So stick to the fight
when you're hardest hit,
It's when things seem
worst that you mustn't quit.
ترجمہ نگار سے رابطہ کے لیے:
www.facebook.com/groups/AAKUT/

Comments
Post a Comment